Шквал вопросов от мастеров и владельцев студий пирсинга не утихает с момента вступления в силу новых поправок. Профессиональный сленг (конч, хеликс, лабрет), импортные бренды украшений, названия оттенков камней — всё это попало в зону неопределенности.
Я проанализировала Федеральный закон № 168-ФЗ, новую статью 10.1 Закона о защите прав потребителей, технические регламенты ЕАЭС и свежие разъяснения Роспотребнадзора от 2 марта 2026 года. В этом материале — полный разбор с ответами на все вопросы.
Федеральный закон № 168-ФЗ, которым введена статья 10.1 Закона о защите прав потребителей (ЗЗПП), уже прозвали «законом о защите русского языка». Цель понятна: в текущих реалиях государство последовательно двигается в сторону укрепления позиций русского языка во всех публичных сферах.
При этом, очевидно, что в ряде случаев полный отказ от иностранных терминов невозможен: доменные имена, электронная почта, специальные технические, медицинские термины, не имеющие альтернативного перевода, названия импортных брендов, фантазийные названия и т.д. Надеюсь, вскоре мы увидим разъяснения по разным вопросам.
Статьи 8–10 ЗЗПП всегда требовали предоставлять потребителю информацию на русском языке:
| Статья | Что регулирует |
|---|---|
| Статья 8 | Право потребителя на информацию об изготовителе, режиме работы, товарах/услугах в наглядной и доступной форме при заключении договоров |
| Статья 9 | Информация об изготовителе: фирменное наименование, место нахождения, режим работы (на вывеске). Для ИП — данные о регистрации |
| Статья 10 | Информация о товарах: наименование, потребительские свойства, цена в рублях, гарантийный срок, правила использования, срок годности и т.д. |
Вся эта информация доводилась до потребителя через оферты, уголки потребителя, вывески, информированные согласия, памятки. Требование о русском языке применительно к вышеуказанной информации действовало и ранее.
Новая статья требует переводить на русский язык любую другую информацию, адресованную потребителю в публичных местах — ту, что раньше была «факультативной» и не считалась ни рекламой, ни обязательной информацией.
По смыслу новой статьи к местам публичного размещения относятся:
Что попадает под требования:
| Категория | Примеры |
|---|---|
| Коммерческие обозначения | Названия студий, миссии, слоганы на иностранном языке |
| Сервисные надписи | Open/Closed, Sale, Reception, WC, Cash-back |
| Указатели и навигация | Таблички, указатели, информационные знаки |
| Маркетинговые материалы | Надписи на витринах, флаеры, промо-материалы |
Пункт 4 статьи 10.1 ЗЗПП содержит перечень исключений. Но главное — в отсылке к праву Евразийского экономического союза (ЕАЭС).
Можно не переводить:
Это еще одно исключение, о котором незаслуженно забывают. Если в техническом регламенте Таможенного союза прямо разрешено использование иностранных слов — это законное основание не заниматься переводом.
Ключевые регламенты для пирсинга:
| Регламент | Что разрешает |
|---|---|
| ТР ТС 009/2011 (косметика) | Наименование продукции, цвета, линейки, единицы измерения могут дублироваться латиницей (п. 9.5) |
| ТР ТС 004/2011 (электрооборудование) | В эксплуатационных документах можно указывать буквенные товарные знаки и имена собственные на других языках |
| ТР ТС 007/2011 (детские товары) | Жесткие требования к маркировке на русском, но технические характеристики могут иметь оригинальные обозначения |
02 марта 2026 года утверждено обновленное «Руководство по соблюдению обязательных требований...» (rospotrebnadzor.ru), которое содержит специальный раздел об информации для потребителей.
Кроме того, в ответ на многочисленные обращения Роспотребнадзор опубликовал разъяснения «Об отдельных аспектах соблюдения требования об использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации в информации, предназначенной для потребителей товаров (работ, услуг)», подтверждая освобождение товарных знаков от перевода, а также разъясняя приоритет технических регламентов ЕАЭС.
Присоединяйся к сообществу лучших пирсеров страны. Следующий интенсив стартует совсем скоро — узнай подробности и забронируй место.
Получить доступ к курсуПравило: термины можно использовать, но с обязательной русской версией.
| Как было | Как должно стать |
|---|---|
| «Конч — 1500 руб.» | «Прокол хряща "Конч" — 1500 руб.» |
| «Лабрет» | «Украшение "Лабрет" для губ» |
| «Траблшутинг» | «Решение проблем (траблшутинг)» |
Бренды (Neometal, Industrial Strength): не переводим, если это зарегистрированные товарные знаки. Описание товара — строго на русском.
Как правильно оформить:
Ориентируемся на таможенные документы: в каком виде товар ввезен в Россию, такое название и используем.
Ювелирные изделия регулируются Федеральной пробирной палатой. Обязательная маркировка, названия и пробы — строго на русском.
Бижутерия для взрослых — это «серая зона» с точки зрения техрегламентов. Поскольку на бижутерию для взрослых не распространяется действие большинства ТР ТС, требования ЗЗПП работают в полную силу. Состав, размер, страна производства — на русском обязательно.
Оттенки камней: ссылаемся на ТР ТС 009/2011 (п. 9.5), разрешающий дублирование цветов латиницей. Обязательно добавляем русское пояснение.
Артикулы от производителя можно не переводить, если это внутренний артикул для учета (не видный потребителю) или зарегистрированный товарный знак. Но в карточке товара артикул должен сопровождаться русскоязычным описанием.
Особый случай. Если вы продаете украшения клиентам до 14 лет, применяется ТР ТС 007/2011, который устанавливает жесткие требования безопасности материалов, обязательную маркировку на русском и указание возраста («для детей старше 3-х лет»).
Изложенное в полной мере относится к прайсам. Кстати, слово «прайс» отсутствует в нормативных словарях, есть «прайс-лист», поэтому заменяем:
Это касается бумажных прайсов, разделов на сайте, табличек в студии и постов с ценами в соцсетях.
Проведите аудит студии с камерой:
| Что было | Что меняем |
|---|---|
| «Reception» | «Ресепшен» (слово обрусело, допустимо) или «Стойка администратора» |
| «Open/Closed» | «Открыто/Закрыто» |
| «WC» | «Туалет» |
| «Staff Only» | «Только для персонала» |
| «Sale» | «Скидки» |
Что делать с постами до 1 марта 2026 года: если информация продолжает влиять на выбор потребителя, её нужно привести в соответствие.
| Тип контента | Действие |
|---|---|
| Закрепленные посты | Обязательно исправить |
| Акции и спецпредложения | Обязательно исправить |
| Посты с ценами | Обязательно исправить |
| Архивные посты (2–3 летней давности) | Можно не трогать |
Техническое решение:
Алгоритм проверки для каждого товара:
Специальной статьи КоАП за нарушения закона о русском языке не существует. Наказание применяется по общим статьям в зависимости от квалификации нарушения.
Применяется для нарушений на вывесках, ценниках, в информации об услугах:
| Субъект | Штраф |
|---|---|
| ИП | от 500 до 1 000 руб. |
| Юрлица (ООО) | от 5 000 до 10 000 руб. |
| Физлица (не ИП) | не подпадают под эту статью |
Если нарушение зафиксировано в рекламных материалах:
| Субъект | Штраф |
|---|---|
| Граждане | от 2 000 до 2 500 руб. |
| Должностные лица (включая ИП) | от 4 000 до 20 000 руб. |
| Юрлица | от 100 000 до 500 000 руб. |
Если нарушение выявлено непосредственно при оказании услуги:
| Субъект | Штраф |
|---|---|
| Граждане | от 1 500 до 2 000 руб. |
| ИП | от 3 000 до 40 000 руб. |
| Юрлица | от 30 000 до 40 000 руб. |
Вопрос ответственности самозанятых — один из самых запутанных. Всё зависит от статуса регистрации:
По ст. 14.8 КоАП: формально не подпадает (физлица не указаны).
По ст. 14.3 и ст. 14.5 КоАП: подпадает как гражданин.
Несет ответственность как ИП.
Примечание к ст. 2.4 КоАП: лица, осуществляющие предпринимательскую деятельность без юрлица, отвечают как должностные лица.
Существует позиция (которую могут применять контролирующие органы): поскольку самозанятый ведет предпринимательскую деятельность, к нему должны применяться требования как к ИП.
Кто контролирует:
| Что проверяем | Что делаем |
|---|---|
| Прайс-листы | Меняем «прайс» на «прайс-лист», «цены/перечень услуг», добавляем русские описания |
| Названия услуг | Добавляем русскую идентификацию («Прокол хряща Конч») |
| Вывески и навигация | Заменяем Open/Closed, Reception, Sale на русские аналоги |
| Закрепленные посты | Приводим в полное соответствие |
| Посты с ценами (старые) | Редактируем или переопубликовываем |
| Карточки товаров | Русское описание + оригинальное название бренда |
| Импортные украшения | Проверяем таможенные документы, добавляем описание на русском |
| Оттенки камней | Добавляем русский перевод к иностранным названиям |
| Украшения для детей | Проверяем соответствие ТР ТС 007/2011 |
Закон уже в силе. Новые разъяснения Роспотребнадзора от 2 марта 2026 года подтверждают: тотальной русификации не требуется, но привести информацию в порядок необходимо. Надеюсь, этот гид поможет вам сделать это правильно и без лишних затрат.